idioms
Sprachen
Surmiran als Alltagssprache im Surses
Der Parc Ela liegt mehrheitlich im Gebiet des rätoromanischen Idioms Surmiran. Das aus dem Volkslatein entstandene Rätoromanische ist seit 1938 die vierte Nationalsprache der Schweiz. In einigen Dörfern des Surses halten sich Deutsch und Rätoromanisch die Waage. In Riom-Parsonz, Stierva, Salouf und Sur benutzt gar noch die grosse Mehrheit Romanisch im Alltag. In der im Jahr 2016 fusionierten Gemeinde Surses ist Romanisch die Amts- und Schulprache.
Zweisprachiges Albulatal
Im Albulatal wurde das Romanisch stärker vom Deutschen verdrängt. Die neu fusionierten Gemeinden Albula/Alvra und Bergün Filisur sind jedoch zweisprachig. In Albula/Alvra sind Deutsch und Romanisch Amts- und Schulsprachen. In der ehemaligen Gemeinde Bergün/Bravuogn sind die Amtssprachen Deutsch und Rätoromanisch, in Filisur ist sie Deutsch. Die in Bergün/Bravuogn angestammte rätoromanische Sprache soll besonders in kultureller Hinsicht gefördert werden. Der vor dem Zusammenschluss geführte rätoromanische Schulunterricht wird weiter angeboten.
Dreisprachiges Bivio
Eine sprachliche Sonderstellung hat Bivio. Trotz geografischer Zugehörigkeit zum romanischsprachigen Surses war bis vor einigen Jahren die Amtssprache in Bivio Italienisch. Grund sind die historisch starken Beziehungen über den Septimer ins Bergell. Viele Bergeller Familien zogen zu Beginn des letzten Jahrhunderts nach Bivio. Aber auch Deutsch spielte schon immer eine Rolle im Transitverkehr und im Kontakt mit den Walsern des Nachbartals Avers. Seit der Gemeindefusion und Zugehörigkeit zum Romanisch sprachigen Surses befürchten viele Bivianer, dass die Bedeutung des Italienischen verloren gehen könnte.
Deutsch – Surmiran – Italienisch
Guten Tag / Abend | Bun de / buna seira | Buon giorno / Buona sera |
---|---|---|
Ja / Nein | Ea / na | Si / no |
Danke / Bitte | Angraztg / anzi | Grazie / prego |
Auf Wiedersehen | Adia, a reveir | Arrivederci |
Guten Appetit / Prost | Bun appatet / Viva | Buon appetito |
Ich hätte gerne ... | Ia vess gugent ... | Mi piacerebbe |
Wieviel kostet …? | Quant costa ...? | Quanto costa ...? |
Die Speisekarte | La carta da menu | La carta del menu |
Ein Glas Wasser / Wein | En magiol vegn / ava | Un bicchiere d'acqua / di vino |
Wasser mit / ohne Gas | Ava cun / sainza gas | Acqua von gaz / senza gaz |
Ein Bier | Ena gervosa / ena biera | Una birra |
Eine Gerstensuppe | Ena soppa da giotta | Una zuppa d'orzo |
Der Käse | Igl caschiel | Il formaggio |
Das Bündnerfleisch | La polpa | Ia bresaola |
Das Brot | Igl pang | Il pane |
Die Rechnung, bitte | Igl chint, per plascheir | Il conto, per favore |
Es war sehr gut | Igl è sto fitg bung | E stato molto buono |
Das Restaurant | L’ustareia | Il ristorante |
Die Bäckerei | La pasternareia | La panetteria |
Die Metzgerei | La mazlareia | La macelleria |